الرئيسية / ركن المقالات / الكتاب المقدس نبوءات حسب الطلب

الكتاب المقدس نبوءات حسب الطلب

 

فى الكتاب المقدس نبوءات حسب الطلب

ان المطلع على الكتاب المقدس وعلى النبوءات التى يتكلم بها النصارى ليثبتوا عقيدتهم من الكتاب المقدس , يجد أن النصارى يقومون بلى الالفاظ والنصوص بشكل عجيب وغريب وربما يدعوا الى السخرية أو الشفقه لما وصل اليه القوم من ترهل فى العقيدة جعلهم يفصلون من الكلام ما يوافق اهوائهم ورغباتهم وإن كان بعيد عن الحقيقة كما يبعد المشرق عن المغرب وسوف نعرض مثالين فقط من الامثله الكثيرة للنصوص التى تلاعب بها النصارى ليثبتوا بها عقيدتهم وإيمانهم , والله من وراء القصد وهو يهدى السبيل :

المثال الاول :

سفر المزامير الاصحاح 22 العدد 16

12 أَحَاطَتْ بِي ثِيرَانٌ كَثِيرَةٌ. أَقْوِيَاءُ بَاشَانَ اكْتَنَفَتْنِي.

13 فَغَرُوا عَلَيَّ أَفْوَاهَهُمْ كَأَسَدٍ مُفْتَرِسٍ مُزَمْجِرٍ.

14 كَالْمَاءِ انْسَكَبْتُ. انْفَصَلَتْ كُلُّ عِظَامِي. صَارَ قَلْبِي كَالشَّمْعِ. قَدْ ذَابَ فِي وَسَطِ أَمْعَائِي.

15 يَبِسَتْ مِثْلَ شَقْفَةٍ قُوَّتِي، وَلَصِقَ لِسَانِي بِحَنَكِي، وَإِلَى تُرَابِ الْمَوْتِ تَضَعُنِي.

16 لأَنَّهُ قَدْ أَحَاطَتْ بِي كِلاَبٌ. جَمَاعَةٌ مِنَ الأَشْرَارِ اكْتَنَفَتْنِي. ثَقَبُوا يَدَيَّ وَرِجْلَيَّ

يستخدم النصارى هذا النص لإثبات البشارات بصلب المسيح , حيث أنه ذكر فى النص كلمة (ثقبوا يدى ورجلى)

هذا النص من العهد القديم , وكما هو معلوم أن النص العبرى هو الاصل فى العهد القديم , وبالرجوع الى النص العبرى وجد أن كلمة (ثقبوا) يدى ورجلى كلمة مزورة ومحرفه عن الاصل العبرى والترجمات الاكثر دقه او مصداقيه

ونلاحظ ان النص موضع الحوار هو الفقرة رقم 16 ولكن اوردت الفقره رقم 13 لنرى ان كلمة اسد الموجوده فى هذه الفقره هى نفسها الموجوده فى الفقره 16 ولكن ترجمت احدهم اسد والاخرى ثقبوا !!

الشاهد أنه بالرجوع الى النص العبرى والى الترجمه الاكثر دقه على الرابط :

http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2622.htm

وجدنا أن الكلمة الموجوده كما فى الصورة هى ان يدى ورجلى مثل الاسد

ولكن المحروفون والمزورون جعلوها ثقبوا يدى ورجلى , وللأمانه فإن الترجمه الاخبار السارة و العربيه المشتركه ترجموها (أوثقوا يدى ورجلى) وكُتب فى الهامش (الكلمة العبريه أوثقوا تعنى كأسد) وربما ذهبوا أن الانسان اذا اوثقوا يده ورجله وكان فى وضع القرفصاء كان يشبه وضع الاسد , ولكن لا بأس من هذا وما يهمنا هو الفرق الشاسع بين أوثقوا وثقبوا وأن المسيح إذا إفترضنا جدلا أنه قد صُلب , ولكنه لم يوثق يده ورجله …

لاحظ أن كلمة اسد فى الفقرة 13 تم ترجمتها فى الترجمات العربيه كما هى (أسد) بينما كلمة اسد فى الفقرة 16 أختلفت فيها الآراء بين اوثقوا وثقبوا !!

بينما فى الترجمه الانجليزيه الكلمه تعنى أسد فى الفقرتين (lion)

وهذا المثال الاول الذى نوضح به نبوءات حسب الطلب

المثال الثانى :

هو سفر اشعياء الاصحاح السابع : العدد 14

وَلَكِنْ يُعْطِيكُمُ السَّيِّدُ نَفْسُهُ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْناً وَتَدْعُو اسْمَهُ «عِمَّانُوئِيلَ».

وهذه الفقرة والنبوءه يستخدمها النصارى لإثبات ميلاد المسسيح المعجز من عذراء على الرغم من أن النص العبرى لم يذكر كلمة عذراء مطلقا (والتى تعنى باتولا בתולה) ولكن النص قال فتاة (والتى تعنى عوليمه עַלְמָה) كما أن هذه النبوءه كانت تتكلم عن حدث قريب فى اثناء حياة النبى اشعياء وقد حدث بالفعل ولم يكن نبوءه مستقبليه كما يزعم النصارى , بل وتمادوا فى تحريف النص وتغييره بما يناسب اهوائهم ورغباتهم وحتى يستخدمونه كدليل لإثبات عقيدتهم وإيمانهم

وهذا هو النص العبرى وترجمته الانجليزيه

كما نجده فى الترجمه اليسوعيه الصبيه وليست العذراء , ويقول فى الهامش أن اللفظ العبرى “علمه” يدل إما على صبيه وإما على إمراءة لم يمضى وقت طويل على زواجها

وبالطبع و كما يقول د . جورجى واهيب فى كتابه مقدمات العهد القديم أن الكلمة تعنى فتاة (أو صبيه) وربما تكون متزوجه

نكتفى بهذين المثالين لنوضح أن النصارى يحترفون التلفيق والتزوير والتحريف لإثبات عقيدتهم وأن الكتاب المقدس بحق هو كتاب نبوءات حسب الطلب

وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين

شاهد أيضاً

طرق إثبات نبوة الأنبياء السابقين هي إثبات لنبوة النبي عليه السلام

طرق إثبات نبوة الأنبياء السابقين هي إثبات لنبوة النبي صلى الله عليه وسلم وقد ذكرنا …

رد احتجاج النصارى ببعض الآيات على خصوصية الرسالة

رد احتجاج النصارى ببعض الآيات على خصوصية الرسالة وأما احتجاجهم بقوله تعالى: {كما أرسلنا فيكم …

شبهات النصارى على رسالة النبي والرد عليها

شبهات النصارى على رسالة النبي والرد عليها فإذا عرف هذا فاحتجاج هؤلاء بالآيات التي ظنوا …